Translation

Translation

AI and automated translation are not a one-size-fits-all solution. If miscommunication carries high liability, such as legal, financial, health care, or safety risks, with languages you get what you pay for. When using the traditional process, which is still the best option for high-visibility, high-risk content, the text is translated, edited and reviewed by a team of professional linguists with experience in the subject matter. Once the translation and the editing stage is completed, a third linguist or a subject matter expert focus on the readability and natural flow of the translated text. At every step of the way, we use specialised quality assurance tools to detect any potential terminology, spelling, and inconsistency errors and correct them.

We advise our clients on the best way to adapt the content related to their products or services to their intended target market. From manuals and marketing content to multilingual software interfaces, voice prompts and commands, natural language interfaces, graphic collateral for the point of sale, and more, we will make sure communication is effective.